КОЛЬ НЕ БЫЛО Б МУЖЕЙ…

(Перевод Н. Гребнева)

Коль не было б мужей, что грешных нас
Предостеречь хотят святым писаньем,—
Смерть и без них была бы всякий раз
Остереженьем и напоминаньем.

Дотянется до всех ее рука,
До полководца и до властелина,
До богатея и до бедняка;
Ты схимник или царь — ей все едино.

Я видел покорителей земли,
Но ведал я: их слава быстротечна;
И в час назначенный они ушли,
Взяв лишь одну сажень земли навечно.

И тот, кто тело холил много лет,
Тот, кто себя умащивал до лоска,
Ушел, навечно, и его скелет
Лежит в могиле на подгнивших досках.

Я видел многих богачей, скупых,
В чьи сундуки текли златые реки,
Но даже им всего два золотых
В дорогу дали, положив на веки.

Твердил владыка: “Есмь я Соломон!”
Была блестящей жизнь его и длинной,
Но эта жизнь окончилась, и он
Стал пот, землею пищей муравьиной.

Не одного я видел удальца,—
Теперь они давно лежат в могилах,
И даже муравья согнать с лица,
Ходившие на львов, они не в силах.

Красивы, юны были женихи,
Стройны невесты были и невинны.
Краса поблекла их, и пауки
В гробах забытых свили паутины.

Единый в мире властвует закон:
Все, что на свет родится,— умирает
И если ты рассудком наделен,
Тебе об этом помнить не мешает.