ПЕСНЯ ОВАНЕСА О ЛЮБВИ

(Перевод В. Брюсова)

Я гибну! Сжалься надо мной! Любовь сказала: умирай!
Возьми же заступ золотой и мне могилу ископай.
Пусть на костре сожгут меня: душа, стеня, взлетит огнем.
Кто не знавал сего огня? И сушь и зелень гибнет в нем.
Мой бедный прах вином омыв, пускай певец над ним споет,
Как в саван, в листья положив, в саду весеннем погребет.
Жестокая! Глаза твои учить могли бы палачей,
Ты всех втечешь в тюрьму любви, и бойня — камни перед ней!

О! сердце ты мое сожгла, чтоб углем брови подвести.
О! кровь мою ты пролила, чтоб алый сок для ног найти.

Кидайте яблоки в меня! — я нежным ранен языком,
Я пленник твой! Мой дух, пьяня, ты поишь сладостным вином.
Мне нынче ночью снился сон, что на куски я разнесен:
Зверье сосало кровь мою, мой труп достался воронью.

Льва надо мной зияла пасть; и всё струилась кровь моя…
Твоя искала крови страсть, — являйся, жажды не тая.
Землей, что топчет удалец, клянусь: во мне душа — одна!
Меня сожгла ты! Наконец, пей кровь мою взамен вина!

С моей главы на сердце вдруг упали клубы черных туч.
Желчь разлилась, туман вокруг, а слез поток — кровав и жгуч.
Мы ели за одним столом, из кубка пили одного,
Садились вместе, шли вдвоем, ах! Что осталось от того!
Свои слова и свой обет ты помнишь? Им свидетель — бог!
Теперь меж нами связи нет, все зложелатель превозмог.

За зло пусть бог заплатит злом, чтоб враг мог зло свое испить,
И добрым пусть воздаст добром, чтоб вновь вдвоем с тобой нам быть.
Да мне укажет бог пути! Деревья зацветут а лесах,
И древу сердца вновь цвести, и вновь пернатым петь в ветвях!
Безумный Ованес! терпи, работай, полно унывать!
Надеждой твердой дух крепи: она придет — вновь целовать!